What did the Florentine Codex say?

It documents the culture, religious cosmology (worldview) and ritual practices, society, economics, and natural history of the Aztec people. It has been described as “one of the most remarkable accounts of a non-Western culture ever composed.”

Is the Florentine Codex Aztec?

Created by Bernardino de Sahagún and a group of Nahua scholars between 1575 and 1577, the Florentine Codex is an encyclopedic study of Aztec culture in the wake of the 1521 Conquest of Mexico. Accompanying its Spanish and native Nahuatl language texts are some 2,400 ink and watercolor drawings.

Where is the original Florentine Codex?

Florence
Commonly called the Florentine Codex, the manuscript came into the possession of the Medici no later than 1588 and is now in the Medicea Laurenziana Library in Florence.

Did the Aztec use Codex?

Aztec codices (Nahuatl languages: Mēxihcatl āmoxtli Nahuatl pronunciation: [meːˈʃiʔkatɬ aːˈmoʃtɬi], sing. codex) are Mesoamerican manuscripts made by the pre-Columbian Aztec, and their Nahuatl-speaking descendants during the colonial period in Mexico.

Who was the Florentine Codex written to?

Bernardino de Sahagún
Florentine Codex: General history of the things of New Spain/Authors

When was the Florentine Codex discovered?

1577
October 31, 2012 World Digital Library Adds Florentine Codex. The Florentine Codex, a unique manuscript dating from 1577 preserved in the Medicea Laurenziana Library in Florence, is for the first time available online in digital format, the Library of Congress announced today.

How did Bernal Diaz view the Aztecs?

From his almost lyrical descriptions of Tenochtitlán, it is clear that Bernal Díaz had high respect for Aztec political and social organization, for the skills and talents of Aztec workers and craftsmen, for the remarkable city that stood on pilings and built-up land in the middle of Lake Texcoco.

Is the Codex Mendoza a primary source?

Compiled in 1542, and richly illustrated, the Codex Mendoza is one of the key primary sources from Aztec times. The original Codex Mendoza resides in the library of Oxford University.

How did Bernardino de Sahagun contribute to the Florentine Codex?

Primeros Memoriales served as the foundation for the Florentine Codex. By about 1549, Sahagún began the process of assembling the Florentine Codex, collaborating with two groups. First, the principales (literally, the chiefs), a group of Nahua wise elders, answered questionnaires about their culture and religion.

What kind of literature was in the Florentine Codex?

Nahuatl literature. In Mesoamerican Indian languages: Nahuatl literature Most impressive is the Florentine Codex, titled Historia general de las cosas de Nueva España (General History of the Things of New Spain), prepared during approximately the last half of the 16th century by Franciscan friar Bernardino de Sahagún and his Aztec students.

What was the name of Bernardino de Sahagun’s book?

The divining arts, Bernardino de Sahagún and collaborators, General History of the Things of New Spain, also called the Florentine Codex, vol. 1, book 4, f. 52v, 1575-1577, watercolor, paper, contemporary vellum Spanish binding, open (approx.): 32 x 43 cm, closed (approx.): 32 x 22 x 5 cm (Medicea Laurenziana Library, Florence, Italy)

What did Bernardino de Sahagun translate into Nahuatl?

He translated the Psalms, the Gospels, and a catechism into Nahuatl. Sahagún is perhaps best known as the compiler of the Historia general de las cosas de la Nueva España— in English, General History of the Things of New Spain— (hereinafter referred to as Historia General ).